Todos los estudiosos se muestran de acuerdo en que la principal y más necesaria de las estrategias para la difusión de la cultura de un país es, obviamente, el conocimiento de la lengua de dicho país. Pero en el proceso de adquisición de ambas competencias, los profesores de idiomas, precisamente debido a la finalidad misma de nuestro trabajo, nos movemos en la dirección contraria, es decir, no vemos la lengua como medio para difundir la cultura, sino que el patrimonio cultural es el punto de inicio y el medio más eficaz para adquirir, no “la lengua” en sí, sino las competencias lingüísticas necesarias para la comunicación. Sin la asimilación de dicho patrimonio cultural, el aprendizaje de un idioma es completamente inútil e imposible.
Por tanto, en esta intervención, quiero poner de manifiesto las actividades llevadas a cabo por mi centro, no como “estrategias de difusión del patrimonio cultural a través de la enseñanza de idiomas”, sino como “estrategias de enseñanza de idiomas a través de la difusión del patrimonio cultural”.
Gracias a que hoy en día nadie pone en duda que para aprender una lengua (cuya finalidad, no lo olvidemos, es la comunicación) también es preciso conocer aspectos diversos de la cultura del país o región, las enseñanzas de un idioma han cambiado sustancialmente. El profesor de idiomas debe estar al tanto de la realidad cultural y debe hacerla llegar a los alumnos, lo que implica un continuo proceso de aprendizaje y renovación.
Conscientes de ello, en el Plan de Política Lingüística de la Universidad de Sevilla (Plan PLUS) se recoge la necesidad de dotar a la comunidad universitaria y a su entorno social de las competencias plurilingües y pluriculturales imprescindibles para responder con eficacia a los retos de nuestra sociedad y nuestra cada vez mayor diversidad cultural. Y para ello se fomentan todos aquellos eventos culturales que sirvan de apoyo a la consecución de dichos objetivos.
El artículo 7 del Reglamento del IDI que define las funciones del Centro recoge como una de sus principales funciones “Potenciar y dinamizar, en el ámbito de la Universidad, todas aquellas actividades relacionadas con los idiomas impartidos”. Así en el Instituto de Idiomas nos esforzamos en la creación de ciclos de cine y exposiciones, conferencias y seminarios, encuentros con personajes relevantes de la cultura del país, acuerdos con otras instituciones en materia de plurilingüismo, proyectos de intercambio lingüístico, etc.